语言是社会发展的产物,翻译也需要与时俱进,紧跟社会和语言发展变化的步伐,更好地满足人们进行文化交流的需求。该文以特定汉语词汇的翻译为出发点,结合自身的翻译实践和经验,通过举例和分类说明等方法,从特定汉语词汇翻译拼音化的重要意义、适用范围、操作方法三个方面对于翻译的拼音化进行了阐述,以期抛砖引玉,给翻译界同行就这一领域进行更为深入的探讨和研究提供借鉴。