摘要
<正>清末时期,国家面临前所未有的生存危机,有识之士放眼全球,寻求救亡图存之道。西学东渐、洋为中用渐盛,引发了翻译热潮。西方文学译介是其重要一支。清末至民国初年,大量西方文学被翻译成汉语。现代社会时期,西方文学译介更为迅猛,翻译量较清末翻了一番。西方文学译介影响巨大。所以,清末至现代这段时期的文学译介成为翻译史研究的重点。当然,文学译介传播的内容不只是作家创作内涵、文学观念和形式体制,还有传播方式和语言模式。清末西方文学译介传播模式若以图书为主的话,
-
单位鞍山师范学院