摘要
中国古典诗歌意象独特,是诗歌鉴赏的重要概念。西方诗歌的审美倾向是以意象赏析为主,因而意象翻译成为中诗英译的重点和难点。意象图式是认知语言学中的重要概念之一,意象图式是为了把空间结构映射到概念结构而对感性经验进行的压缩性的再描写。诗歌翻译的要点和难点就在于用另一语言符号还原该意象图式的对等体。图式理论为诗歌翻译给出重要提示,即在诗歌翻译中,用符际翻译的视角探寻目的语诗歌意象的对等体,用图画还原意象,帮助译诗读者在获取原诗意象方面达到最大近似的等效。
-
单位湖北文理学院