摘要

本文以英汉谚语为语料,对汉英的修辞进行了对比。简述了从文化角度研究修辞的原因。进而对修辞进行了形式上和内容上的对比,形式上对比谐音双关和对偶;内容上,通过分析不同民族间的不同的自然地理环境、宗教信仰以及文学作品给谚语中比喻喻体带来的影响,在宗教信仰的对比中涉及到中西方文化交流—谚语中意象的借用。