摘要

在信息技术发展的今天,翻译行业应用计算机辅助翻译技术已经成为一大趋势,然而计算机辅助翻译相关的学术成果大都集中在实践与教学方面,本文将首先介绍计算机辅助翻译科学,提出其研究方向的局限性,其次从认知角度探索翻译学研究,总结眼动认知实验在翻译学的文献研究,最后从认知角度提出研究计算机辅助翻译的可行方向。通过研究翻译记忆匹配与翻译认知负荷量的关系,研究不同翻译匹配量在认知上的差异性,研究处理不同质量的翻译记忆库的认知差异,以及研究对掌握CAT工具不同熟练程度的译者在认知上的差异性。