艾乔恩《墨子》译介研究

作者:刘松; 朱健平
来源:国际汉学, 2020, (02): 134-204.
DOI:10.19326/j.cnki.2095-9257.2020.02.018

摘要

艾乔恩是首位完成《墨子》英语全译的外国学者,其译本在西方汉学界产生了广泛影响,但其译介活动迄今未能引起国内学界的关注。本文在简单介绍艾乔恩及其翻译活动、简要分析艾译体例的基础上,重点探讨了艾译《墨子》的译介特色,发现其特色主要体现在四个方面:一、善选底本,洞悉原作;二、直译存真,务求信雅;三、注疏详备,阐微发幽;四、服慵读者,启牖后学。这些特色正是促成艾译《墨子》成为经典的重要原因,对艾译《墨子》特色进行深入探讨对提高中国典籍英译质量具有重要的借鉴意义。

全文