摘要

王瑶的《中国新文学史稿》于20世纪50年代中期被翻译成日语。日译本虽然以1953年版本为底本,却经作者若干增删修改,是一个新版本。该译本通过增加索引、年表与撰写《解说》等方式丰富了原著的内涵,在传播中国现代文学和新中国的文艺思想上发挥了重要作用。作者和译者协力突破了当时冷战结构下中国政治运动的影响和日本政府对中国信息的封锁,其翻译实践在世界面临重重危机的当下仍然具有启示意义。

全文