文化负载词的翻译要求译者考虑译语文本的文化功能等值传递效果。文化翻译的过程以译者对源语语言文化图式的认知和解释为基础,经过一系列的信息解码、重组、转换和编码,最终建构译语语言文化图式。从图式理论视角出发,对道家文化负载词的语言文化图式进行解读和英译探究,从一个侧面证明了翻译文化转向的必要性。