摘要

唐诗宋词是中国文学宝库的璀璨明珠。意象作为诗人词人言志和传情的外在依托,是读者挖掘作者真情实感的重要突破口,因此意象表意与内涵的准确解读至关重要。目前对古诗词的意象翻译研究,主要是针对在单个或几个意象的翻译效果差异分析。虽然已经有学者从认知学的角度讨论了意象图式理论对于意象翻译的阐释力,但未深入分析意象翻译转换中存在的差异的具体情况。该文借用认知语言学中的重要概念意象图式,认为意象翻译的过程中存在以下图式对应关系:对应、相似、冲突或缺失,并提出译者需针对不同情况采取对应的翻译策略和手段。