摘要

网络时代已经来临,随着人们物质水平的提高,其文化需求也日益增长。经济全球化的同时,人们的文化生活也在经历着全球化,中外文化交流日益密切,人们对于国外优秀影视作品的需求陡然提升。经由院线及电视台译制的影视作品往往需要很长时间才能完成,且我国对引进外国影视作品有着严格的规定和限制,在这种"供不应求"的情况下,各大字幕组不断涌现。本文就部分字幕组的翻译(以情景喜剧《破产姐妹》、《生活大爆炸》为例)进行探析和对比,同时对国内字幕组的发展概况作出分析并提出建议。