汉语音译区别于其他西方语言之间的音译,由于汉语语音、词汇及汉字的原因,汉语音译可分为初次转换、语音转写、再次转换和汉字选择四个步骤。译音汉字选择需遵守音译用字原则。尤其是人名、地名和商标品牌名的译音汉字选择,因翻译目的和功能不同而具有不同特点。