摘要

翻译是一种跨文化的交际,它不仅涉及语言的转换,而且涉及文化的转换,从根本上讲它是一种文化交流。本文通过讨论阐述了文化与翻译之间的关系,着重论证了宗教文化在翻译过程中所产生的影响和作用,通过实例论述了翻译工作中应该充分考虑宗教文化的因素,指出应在文化研究的大语境下来考察翻译。只有在了解和掌握了各自宗教等文化的特点后,准确理解原作的思想,才能有可能做好翻译。