摘要
奥斯卡影片作为全球性播放的影片,受到了专家、学者和全球数万影迷的追捧和喜爱,使得不同文化间的传播和了解成为了可能,但是影片在跨地区播放传播过程中,语言的翻译是实现影片得以有效传播的首要因素,而影片名的翻译又是影片中画龙点睛的关键点。通过研究1929年至2020年荣获奥斯卡最佳获奖影片的片名,深入对比分析影片名的中英文语言形式及差异,并在此基础之上,以我国本土的翻译理论——变译理论为框架,探讨历届获奖影片名在翻译过程中如何通过变译策略在最大程度上实现语言形式与内容的切换,实现影片文化内涵的本土化,从而提高跨文化沟通的有效性。
- 单位