摘要
本文运用司显柱翻译质量评估模式对所选择的语料进行了详细的分析和系统的评估,该翻译评估模式在国内翻译评估领域具有较为先进和实用的特性,其理论基础为系统功能语言学和篇章类型学。本文以《西安城墙介绍》的英译为例,首先对原文进行语域分析,从语场、语旨、语式的角度解读;然后采用自下而上的方式对译文相对于原文在概念意义和人际意义上的偏离进行梳理;最后对译文的质量做出整体评价。本文目的在于验证司显柱翻译质量评估模式在实践中的有效性和可操作性。
- 单位
本文运用司显柱翻译质量评估模式对所选择的语料进行了详细的分析和系统的评估,该翻译评估模式在国内翻译评估领域具有较为先进和实用的特性,其理论基础为系统功能语言学和篇章类型学。本文以《西安城墙介绍》的英译为例,首先对原文进行语域分析,从语场、语旨、语式的角度解读;然后采用自下而上的方式对译文相对于原文在概念意义和人际意义上的偏离进行梳理;最后对译文的质量做出整体评价。本文目的在于验证司显柱翻译质量评估模式在实践中的有效性和可操作性。