摘要

随着经济全球化的发展,各个国家之间的联系日益密切,在贸易交往中难免会涉及法律问题,法律翻译对法律事务的沟通起到桥梁的作用。不同国家的文化差异给法律英语翻译带来一定的难度。精准的法律翻译不仅需要思索词源、不同法系对法律英语翻译的作用,还要探求中外法律语言差异、宗教信仰及思维方式给法律翻译带来的影响,并在忠于原文基础上采取相关的翻译方法,向读者传达原文的实质含义。