摘要
基于隐喻认知观视角,翻译就是使意义在目标语以及源语在差异性认知语境当中进行转换。隐喻是人类的基础语言形式之一,不论是西方国家隐喻理论领域研究,还是我国隐喻现象探究,都对人类语言进步和发展带来了重大且深刻的影响。至20世纪70年代,西方国家现代语言学家所发展的隐喻认知体系已将隐喻上升到人类认知的层次。本文针对《哈姆雷特》翻译过程中隐喻认知观的应用策略展开分析,旨在探究《哈姆雷特》在语言和戏剧艺术背后隐藏的隐喻构建和解读处理背后的认知理据。
-
单位郑州成功财经学院