摘要

<正>作为窗口:早期《诗经》英译本的文体论争《诗经》西译始自17世纪,由法国耶稣会士金尼阁(Nicolas Trigault)使用拉丁文译出五卷本《诗经》。19世纪以前,欧洲世界已经拥有拉丁文、法文、德文、俄文等不同语种的《诗经》译本;