摘要

文化意象指语言中包含的文化因素。习语是语言发展的结晶,含有丰富的文化意象。翻译习语时应在传达基本含义的同时,尽可能地保留习语中蕴含的丰富的文化内涵。不同的国家由于生活习惯、社会风俗、宗教信仰等不同,习语也会具有显著的民族特色和文化差异,这也给习语翻译带来了困难,这就更加要求译者应尽量避免文化内涵的丢失。本文通过对例句的解析,提出了在习语翻译中处理文化意象的方法。