四字词语的翻译是会议口译中的一项难题,针对这一特殊的语言现象,译员在口译过程中为了沟通说话者和目的语听众,译员应该以释义理论为基础,以脱离源语语言外壳为核心,去形取意,灵活采用"整合信息"、"调整逻辑"和"解释语义"等翻译技巧,达到口译效果。