本文主要通过文献分析法分析英汉语言之间的差异,并以此为基础探讨在英译汉的过程中,译者可使用哪些翻译方法来有效避免译文中的翻译腔。本文首先从语言的组织和表达两个层面分析了英汉语言之间的差异,然后分析了常见的增词法、减词法、拆分法、转换法和语序调整法在规避翻译腔中的应用,以期为该领域的研究提供借鉴。