语言变异是广告创新的常用手段,在全球营销中如何更好地翻译广告,促进广告本地化,使广告更容易被受众接受是一个非常重要的问题。本文以目的论为指导理论,探讨了广告翻译中的语言变异,具体从词汇变异、语法变异和语义变异三个方面分析了广告在翻译过程中是如何变异的。