摘要
江南制造局最初翻译的晚清西方煤矿工程技术译著《开煤要法》和《井矿工程》是技术与资源双重变革背景下介绍、传播近代煤矿工程技术知识的重要载体,也是当时所秉持的“特译紧要之书”原则的重要体现。通过中外文本对比互证及史料追踪的相关工作,纠正了目前已有不确切的信息,发现新的史料及其关联。研究表明,晚清科技翻译研究所关注的底本及其作者、知识来源等方面的考证研究辅以史料追踪与互证的研究方法能够将底本和译本的对应及基于此而获取的新见史料进行整合,进而为编织西学东渐的知识之网提供史料及方法论基础。
- 单位