摘要

在汉英翻译中,对模糊语言的处理直接关系着译文水平及译文美感。本文将以《边城》的两个英文译本为例,采用对比分析方法,研究汉英翻译中模糊语言的美感存蚀,主要从利用模糊语言体现意境之美、突出形象之美、提升语言准确性等角度进行探讨。