摘要

随着时代的发展,我国不断与国际进行接轨,因此翻译这门学科越来越重要,英汉互译中语义等值问题一直是人们讨论的重点,怎样才能达到完美的语义等值也是争论的焦点。因为世界各地文化等各方面之间的差异想要做到完美的语义等值几乎是完成不了的事情。但是在翻译的过程中结合各种因素,尽可能地符合翻译标的当地文化因素,就能将语义等值翻译到最切合实际的水平。作者通过英汉互译中语义等值的内容、影响因素进行了分析,并给出了一些比较可行的策略,希望对有关学者有帮助。