异化和归化是两个主要的跨文化翻译策略,两种翻译策略各有优势,各有不足。中文电影片名的英译既是信息的传递,同时也是文化的传递,在翻译实践中,应该灵活地将两种翻译策略结合,做到既尊重观众的接受能力,又注重中国文化的对外传播。