摘要

潮剧是中国历史悠久的地方戏剧之一,享有“南国奇葩”的美誉。从传播理论出发,以译介学为理论支撑,以潮剧《情断昆吾剑》在新加坡的译介为例,从译介主体、译介内容、译介途径、译介受众和译介效果等方面探讨潮剧“走出去”的译介模式,促进潮剧在海外有效传播。