摘要

与笔译相比,口译员面临更显著的时间压力、误译压力等。一些特殊领域的口译员还会面临公正压力、安全压力等。口译员须具备较强的情绪智力才能应对各种压力和负面情绪。当前我国翻译硕士专业学位(MTI)口译教学尚未对情绪智力引起重视,这将不利于学生口译认知能力和未来职业的发展。情绪智力理论能对我国MTI口译人才培养的选拔、课程设置、个性化教学、课堂教学、评价方式等诸多方面产生启示,能为培养职业化水平更高的专业译员作出一定的贡献。

  • 单位
    重庆文理学院

全文