摘要

在国际政治、经济、文化交流日益频繁的今天,人们越来越离不开新闻信息的传播。在人们浏览新闻时,最先映入眼帘的是字体醒目的新闻标题,它是新闻信息的高度概括与浓缩,因此,翻译好新闻标题对人们获取相关信息,了解当今社会发展现状有着至关重要的作用。本文以目的论为理论框架,对《金融时报》中文网上的双语标题进行具体分析,研究新闻标题翻译过程中所采用的翻译策略及技巧,为今后译者如何用目的论来指导新闻标题的翻译提供可行的建议。