"一带一路"文化战略支持中国文学"走出去",作品走出去要依靠恰当的翻译,以王佐良的《雷雨》英译本中会话实例为研究对象,说明在跨文化语境中,归化翻译策略让译文更具可读性、好接受,让读者看懂深层含义,才能实现文学传播和文化交流的目的。