摘要
习语作为一个国家的文化积淀,在人们的日常生活与交流过程中具有十分重要的作用,然而不同国家的生活环境、传统习俗、宗教信仰及历史典故等方面存在着极大的差异,因此给习语翻译带来了许多困难。本文以英汉习语为例,从文化视角中对英汉习语翻译进行分析和研究,以期为习语翻译工作提供参考和依据。
- 单位
习语作为一个国家的文化积淀,在人们的日常生活与交流过程中具有十分重要的作用,然而不同国家的生活环境、传统习俗、宗教信仰及历史典故等方面存在着极大的差异,因此给习语翻译带来了许多困难。本文以英汉习语为例,从文化视角中对英汉习语翻译进行分析和研究,以期为习语翻译工作提供参考和依据。