随着社会的变迁,中西文化交流,资源共享日益频繁,时至今日已是双方不可或缺的交流手段和学习方式。对西方作品进行翻译的同时中西方文化差异必然会导致其作品的实意,语言障碍的差异使得翻译后的作品与原作相差甚远,翻译不仅是要掌握语法、词汇,更是要结合中西文化根本,也就是了解世界文化。