摘要

广西红色旅游文化景区的宣传文本是向外国游客传递信息的重要桥梁之一,提高其翻译质量将为广西红色旅游文化景区走向国际提供一大助力。本文以功能主义理论为指导,以广西徐悲鸿故居为例,分析当下广西红色文化旅游景区文本翻译所存在的背景知识缺失,用语习惯差异及语法错误等问题,并提出相应的解决措施。

全文