摘要
晚近诸多学者认为“汉语性”意指对古典诗歌传统的继承及再阐释,但忽视了“汉语性”的丰富内蕴。张枣提出的“汉语性”是流动的概念范畴,在其早期诗学体系中,“汉语性”分裂为“诗言志”及“楚调式”两条支脉,在拒斥前者的同时,张枣沉浸于“写作狂”姿态。留德期间,张枣因受语言漂流状态、德国文学思潮转变等质素影响,重建“复合调式”的“汉语性”范式,提出从西方、古典、现实三重文化空间汲取养料,其体系中的“现实”及“古典”维度要求张枣与“诗言志”和解。但因“旁观者”姿态的影响,张枣在创作中延续了早期对“诗言志”的拒斥态度,导致“汉语性”内部产生隳突。因此,“汉语性”概念的使用及其有效阐释需要在变动的主体语境中考察。
- 单位