世界经济的复杂性导致翻译活动的多样性。由于大多数人对一些经济现象的困惑,"经济学家"的中文翻译研究将加强人们了解的实体世界经济。这也有利于改善中国在海外的形象和促进媒体考虑不同国家的道德,信仰和情感。在本文中,我们设计讨论两个基本的翻译方法"忠实"和"叛逆",以完善我们的翻译文本,使文本更容易接受和理解。它可以帮助我们在没有文化差异和政治分歧的情况下理解原始文本。