摘要

中医语言极具古汉语特色,其采用了大量的隐喻修辞手段。精准地做好中医语言的汉英翻译工作,搭建一座中医文化通向世界的桥梁。王力先生的著作《中国语法理论》中提出形合与意合两个概念,在进行中医语言的汉英翻译工作时,可融入这两个概念,这样翻译出来的文章既保留了中医语言的隐喻特征,同时也准确传达了隐喻内涵,做到翻译过程中形合与意合的结合,使汉英翻译形神兼备。