摘要

《诗经》外传的时间早,范围广,译本种类丰富,甚至产生了专门的海外诗经学。本文以《诗经》在日本、法国的传播为案例,从传播时间、传播途径、传播效果等方面对《诗经》在欧亚的传播与影响进行对比研究。以此为基础探讨新时期下《诗经》传播的途径,提出鼓励中外译者翻译多语种《诗经》译本、运用新媒体提高《诗经》的知名度和影响力以及使《诗经》文化与本土文化相融合等三项建议。