摘要
为探究翻译硕士学位论文体裁特点与质量,运用Santos体裁分析理论对9所高校2021—2022年共80篇学位论文展开体裁分析与比较。结果表明,翻译硕士学位论文摘要基本具备五语步结构;结论—讨论语步在翻译硕士学位论文摘要中缺失最为严重;双一流与普通高校的翻译硕士学位论文摘要体裁结构存在较为显著的差异;研究论文体裁结构比翻译实践报告的完整;双一流高校翻译硕士研究论文摘要的体裁结构最为完整,而普通高校翻译实践报告的质量最堪忧,其结果语步的缺失最为严重。高校应加强翻译硕士学位论文写作的体裁教学,尤其是结论—讨论语步和结果语步的写作。
- 单位