口译是翻译的一种工作方式,是信息交流的语言活动,也是人类跨文化、跨民族交往活动中不可或缺的媒介和桥梁。为了提高俄语专业学生的口译能力,从影响口译的因素着手,分析其中不以人的意志为转移的客观因素以及由口译员本身所产生的主观因素,从而提出相应的解决方法和培养方案。