摘要

文章以谢天振编著的《隐身与现身:从传统译论到现代译论》(以下简称为《隐身与现身》)为出发点,从当代译学发展的角度,对译者、翻译和译论的"隐身与现身"进行分析和探讨。作者认为,译者的"现身"是传统译论发展到当代译论的转折点,研究者应当从新的立场看翻译,结合案例用新的视角去看待译者的身份。文章将结合《隐身与现身》的观点,从翻译现象、译学历史、译介学和翻译理论四个方面审视译者、翻译和译论在相互关联中的"现身"。

  • 单位
    西安翻译学院