翻译课是英语专业高年级课程。在大学一、二年级经过了大量听说读写训练课程后,学生的模仿记忆等能力得到强化,而逻辑性、批判性、发散性、艺术性和审美性的思维能力则有待提高。仅仅掌握一些翻译技巧,学生不足以应付翻译中的各种复杂问题。因此需要在翻译课中加强翻译的思维训练,通过各种翻译案例分析其中的翻译思维过程,培养学生在双语文化转换中的符合翻译规律的思维能力,这样才能完成翻译课程的教学目标,达到为社会各界培养翻译人才的目的。