本文从认知语言学领域出发,以概念整合理论视角分析中文菜单的英译过程,结合输入空间、类属空间和合成空间之间在意义生成方面的相互关系,剖析国外高级中餐厅Hakkasan以及热销快餐店Panda Express的中文英译菜单,找出国外中文英译菜单的特点,在《中文菜单英文译法》的指导下提出翻译策略,为以后中文菜单的英译提供实践经验。