摘要
本文所译原文系梅兰芳1935年访苏的重要史料,曾在戈公振、戈宝权所撰《梅兰芳在苏联》和梅绍武所撰《我的父亲梅兰芳》中提及,但长期以来,这份史料并未被充分发掘。该资料由苏联对外文化交流协会编辑和发行,全名为《梅兰芳与中国戏剧:在梅兰芳访问苏联巡回演出之际》(МэйЛань-фан и китайский театр:К гастролям в СССР或Mei Lan-Fang and the Chinese Theatre:On the Occasion of His Appearance in the USSR),共有俄文与英文两版。俄文版有四篇文章(共34页),本文悉数翻译,而英文版(共45页)还包括张彭春的《中国舞台艺术纵横谈》(“Some Aspects of Chinese Theatrical Art”)一文。本文由俄文版翻译而来,在校对中也对照了英文版。为还原史料原貌,并未采用“归化”的翻译策略。通过比较可以发现,除个别字句遗漏或错误,两个版本的内容大体一致。
- 单位