汤显祖的《牡丹亭》虽然还没有完整的俄文全译本,但俄罗斯汉学家对汤显祖及其《牡丹亭》的关注和研究从未间断,其研究范围延伸到整个"临川四梦",甚至还翻译了汤显祖的诗歌作品;研究形式从文学史的评述到单篇学术论文,甚至出版了学术专著,研究成果颇为丰富。国内外学术界对此缺少关注和评论,钩沉并梳理俄罗斯翻译和研究汤显祖作品的史料,有助于全面了解汤显祖在海外的研究动态。