西夏文同义为“愚”的字共计十三个。夏译汉籍中,“■、■、■、■、■、■”六字基本未使用;“■”表“愚”时,常与“智”相对使用;“寿”多用音译;“■、■”常与另一字组成形容词使用;“■”可作形容词与名词连用,构成组合名词。《论语全解·公冶长》中,将宁武子之“愚”译为“■”,除去本义不慧、迟钝之外,还蕴含赞扬宁武子于君危难之时,仍愿斡旋于风险之间,同时又能保全自身的延伸含义。这些示例说明,西夏译者在汉籍夏译时的用字有一定的规律和习惯。