摘要
秦洪武和夏云的著作《基于历时语料的翻译与现代汉语互动研究》以现代科技产物语料库为基础,采用历时的研究方法,探索翻译与现代汉语之间的互动联系。该书作为语料库翻译学的研究成果,借助于汉英或英汉双语库的对比,绘制大量表格和折线图加以分析,论证了翻译对现代汉语的发展和形成产生的影响,以及现代汉语又反过来对翻译过程中运用的语言的制约作用。这一新型的信息技术、新型的研究方法对我们在更广范围内、更深层次上观察现代汉语的历时变化特征具有重要的现实意义,为深化认识翻译与现代汉语二者的双向联系提供了一个全新的视角和思路。这种连贯、综合、丰富的范式,为国内学者带来一系列研究思路的更新和研究重点的转移,能够推动我国的翻译和语料库连贯方面的学术研究获得更大的发展。
- 单位