由于科技翻译文本本身性质及特点,大众的普遍世俗观认为科技翻译是无趣且晦涩难懂的,因此,科学内容传达到位的基础上,其表达形式往往得不到充分重视,这是不正确的翻译观念,应充分重视科技类译文科学性与艺术性的统一,而汉语成语言简意赅的特点恰恰能很好地弥补科技翻译的美感,笔者通过本学期科技翻译实践,运用实例分析了汉语成语在科技论文翻译中的运用情况。