国家形象的建构是提升中国国家软实力的重要方式,翻译作为不同语言、文化之间沟通的桥梁和纽带,是国家形象塑造的重要方式。本文通过对《宪法》(2018年修订版)司法部英译文进行分析,发现该译本充分体现了中国守正创新的国家形象。在传承中华文化方面,该译文充分体现了合作原则和创译原则;在对接世界话语方面,标准化的术语翻译和显性翻译原则于世界话语有重要意义。该译文有利于构建中国本国话语体系,弥补文化空白,并通过自我塑造的方式传播中国形象。