闵福德《易经》英译本是当前西方权威的《易经》译本,译者在译本中成功地采用了厚翻译策略。闵福德《易经》英译本厚翻译策略的使用是文本和超文本两种因素协同作用的结果,其中文本因素包括《易经》的文本类型和功能,而超文本因素包括译者目的和读者预期。