摘要
<正>以亚里士多德为代表的古典“文学”体系中的大概念πο?ησι?(poíēsis:创制;poetry),当表示语言的艺术,即今人所说之“文学”。汉语向来以“诗”或“诗歌”翻译历史文本中的poetry,时常只能带来误读、误解或不解。而同样源于古希腊的诗歌概念lyric,汉译从来都是“抒情诗”,也往往会让人困惑,且不知所以。只因习焉不察,至今无人根究。与戏剧和叙事文学不同,“诗歌”作为独立的文学类型,其历史并不久远。自18世纪晚期起,lyric概念发生了深刻变化:它不再只是抒情诗,也是诗歌的总称,此后才形成文学的三大类型,即“lyric/诗”成为戏剧和叙事文学而外的第三种主要文类。从文类概念“lyric/诗”出发,论述其历史演变、观念形态和诗歌独立之路,解析与之相关的概念,可揭示汉译中的术语错位所造成的认知偏差。
- 单位