摘要

近年来好莱坞电影在国内广受喜爱,然而译者的各种错译、漏译影响了观众的观感。我国翻译理论界对好莱坞电影字幕翻译的研究相对滞后,不能起到很好的指导作用。笔者试着通过严复经典"信达雅"标准对近年来引起社会议论的好莱坞电影《银河护卫队》字幕翻译进行初步研究,指出字幕翻译在我国的现状以及存在的问题,希望中国的电影字幕翻译可以更加规范化,中国观众进入电影院可以看到更优秀的电影字幕。

  • 单位
    苏州经贸职业技术学院